Description: FREE SHIPPING UK WIDE The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Three by David Tod Roy Provides an annotated translation of the famous "Chin Ping Mei", an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of His-men Ching, a corrupt, upwardly mobile merchant who maintains a harem of six wives and concubines. FORMAT Paperback LANGUAGE English CONDITION Brand New Publisher Description In this third volume of a planned five-volume series, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous Chin Ping Mei, an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of His-men Ching, a corrupt, upwardly mobile merchant who maintains a harem of six wives and concubines. This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of narrative art--not only from a specifically Chinese perspective but also in a world-historical context. Written during the second half of the sixteenth century and first published in 1618, The Plum in the Golden Vase is noted for its surprisingly modern technique. With the possible exception of The Tale of Genji (ca. 1010) and Don Quixote (1605, 1615), there is no earlier work of prose fiction of equal sophistication in world literature. Although its importance in the history of Chinese narrative has long been recognized, the technical virtuosity of the author, which is more reminiscent of the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, or the Nabokov of Lolita than anything in earlier Chinese fiction, has not yet received adequate recognition.This is partly because all of the existing European translations are either abridged or based on an inferior recension of the text. This translation and its annotation aim to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth. Replete with convincing portrayals of the darker side of human nature, it should appeal to anyone interested in a compelling story, compellingly told. Back Cover "Generations of readers will be grateful for Roys monumental translation of the Chin Ping Mei. The capstone in a distinguished career, this translation is a heroic and magnanimous act of scholarship. The encyclopedic annotation, which sets standards seldom matched by translation from any language, will be indispensable not only to the general reader but to scholars of this work." --Sophie Volpp, University of California, Berkeley "In Volume Three of David Tod Roys magnificent translation, corruption is in full swing in the world of Chin Ping Mei. Roy brings to vivid life the clamoring voices of courtesans, wives, hangers-on, and officials, and, as no previous translator has done, he shows how the narrative weaves together literary genres from doggerel couplets to palace edicts. Roys is the first translation in which Western readers can experience the full impact of this monumental novel." --Katherine Carlitz, University of Pittsburgh Author Biography David Tod Roy (19332016) was professor emeritus of Chinese literature at the University of Chicago. His monumental five-volume translation of the Chin Ping Mei was completed in 2013. Table of Contents LIST OF I LLUSTRATIONS ix ACKNOWLEDGMENTS xi CAST OF CHARACTERS xiii CHAPTER 41: Hsi-men Ching Forms a Marriage Alliance with Chiao Hung; Pan Chin-lien Engages in a Quarrel with Li Ping-erh 1 CHAPTER 42: APowerful Family Blocks Its Gate in Order to Enjoy Fireworks; Distinguished Guests in a High Chamber Appreciate the Lanterns 19 CHAPTER 43: Because of the Missing Gold Hsi-men Ching Curses Chin-lien; As a Result of the Betrothal Yueh-niang Meets Madame Chiao 40 CHAPTER 44: Wu Yueh-niang Detains Li Kuei-chieh Overnight; Hsi-men Ching Drunkenly Interrogates Hsia-hua 65 CHAPTER 45: Li Kuei-chieh Requests the Retention of Hsia-hua; Wu Yueh-niang in a Fit of Anger Curses at Tai-an 81 CHAPTER 46: Rain and Snow Interrupt a Walk during the Lantern Festival; Wife and Concubines Laughingly Consult the Tortoise Oracle 97 CHAPTER 47: Wang Liu-erh Peddles Influence in Pursuit of Profit; Hsi-men Ching Accepts a Bribe and Subverts the Law 129 CHAPTER 48: Investigating Censor Tseng Impeaches the Judicial Commissioners; Grand Preceptor Tsai Submits a Memorial Regarding Seven Matters 147 CHAPTER 49: Hsi-men Ching Welcomes Investigating Censor Sung Chiao-nien; In the Temple of Eternal Felicity He Encounters an Indian Monk 171 CHAPTER 50: Chin-tung Eavesdrops on the Joys of Lovemaking; Tai-an Enjoys a Pleasing Ramble in Butterfly Lane 203 CHAPTER 51: Yueh-niang Listens to the Exposition Of The Diamond Sutra; Li Kuei-chieh Seeks Refuge in the Hsi-men Ching Household 221 CHAPTER 52: Ying Po-chueh Intrudes on a Spring Beauty in the Grotto; Pan Chin-lien Inspects a Mushroom in the Flower Garden 255 CHAPTER 53: Wu Yueh-niang Engages in Coition in Quest of Male Progeny; Li Ping-erh Fulfills a Vow in Order to Safeguard Her Son 289 CHAPTER 54: Ying Po-chueh Convenes His Friends in a Suburban Garden; Jen Hou-chi Diagnoses an Illness for a Powerful Family 320 CHAPTER 55: Hsi-men Ching Observes a Birthday in the Eastern Capital; Squire Miao from Yang-chou Sends a Present of Singing Boys 346 CHAPTER 56: Hsi-men Ching Assists Chang Shih-chieh; Ying Po-chueh Recommends Licentiate Shui 374 CHAPTER 57: Abbot Tao Solicits Funds to Repair the Temple of Eternal Felicity; Nun Hsueh Enjoins Paying for the Distribution of the Dharan Sutra 394 CHAPTER 58: Inspired by a Fit of Jealousy Chin-lien Beats Chiu-chu; Begging Cured Pork the Mirror Polisher Tells a Sob Story 420 CHAPTER 59: Hsi-men Ching Dashes "Snow Lion" to Death; Li Ping-erh Cries Out in Pain for Kuan-ko 453 CHAPTER 60: Li Ping-erh Becomes Ill Because of Suppressed Anger; Hsi-men Chings Silk Goods Store Opens for Business 489 NOTES 507 BIBLIOGRAPHY 639 INDEX 673 Review "Roy has made a major contribution to our overall understanding of the novel by so structuring every page of his translation that the numerous levles of narration are clearly differentiated... In addition, [he] has annotated the text with a precision, thoroughness, and passion for detail that makes even a veteran reader of monographs smile with a kind of quiet disbelief."--Jonathan Spence, New York Review of Books "Clearly David Roy is the greatest scholar-translator in the field of premodern vernacular Chinese fiction... The puns and various other kinds of word plays that abound in the Chin Ping Mei are so difficult to translate that I cant help slapping the table in amazement each time I see evidence of Roys masterful rendition of them... I recommend this book, in the strongest possible terms, to anyone interested in the novel form in general, in Chinese literature in particular, or in the translation of Chinese literature."--Shuhui Yang, Chinese Literature: Essays, Articles, and Reviews "Racy, colloquial, and robustly scatalogical, [this translation] could only have been done now, when our literary language has finally shed its Victorian values. David Tod Roy enters with zest into the spirit and the letter of the original, quite surpassing ... earlier versions."--Paul St. John Mackintosh, Literary Review "Reading Roys translation is a remarkable experience."--Robert Chatain, Chicago Tribune Review of Books "[B]y virtue of both Roys decision to translate the cihua version of the novel, and his manner of doing so, we have here an invaluable insight into the material and popular literary world of the late-Ming that will serve as a wonderful resource for students of the various aspects of this fascinating and rapidly changing period of late imperial Chinese history for many years to come."--Duncan Campbell, New Zealand Journal of Asian Studies Long Description In this third volume of a planned five-volume series, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous Chin Ping Mei, an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of His-men Ching, a corrupt, upwardly mobile merchant who maintains a harem of six wives and concubines. This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of narrative art--not only from a specifically Chinese perspective but also in a world-historical context. Written during the second half of the sixteenth century and first published in 1618, The Plum in the Golden Vase is noted for its surprisingly modern technique. With the possible exception of The Tale of Genji (ca. 1010) and Don Quixote (1605, 1615), there is no earlier work of prose fiction of equal sophistication in world literature. Although its importance in the history of Chinese narrative has long been recognized, the technical virtuosity of the author, which is more reminiscent of the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, or the Nabokov of Lolita than anything in earlier Chinese fiction, has not yet received adequate recognition.This is partly because all of the existing European translations are either abridged or based on an inferior recension of the text. This translation and its annotation aim to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth. Replete with convincing portrayals of the darker side of human nature, it should appeal to anyone interested in a compelling story, compellingly told. Review Quote Roy has made a major contribution to our overall understanding of the novel by so structuring every page of his translation that the numerous levles of narration are clearly differentiated. . . . In addition, [he] has annotated the text with a precision, thoroughness, and passion for detail that makes even a veteran reader of monographs smile with a kind of quiet disbelief. -- Jonathan Spence, New York Review of Books Details ISBN0691150184 Publisher Princeton University Press Language English ISBN-10 0691150184 ISBN-13 9780691150185 Media Book Format Paperback Abridged Yes Year 2011 Imprint Princeton University Press Subtitle The Aphrodisiac Place of Publication New Jersey Country of Publication United States Illustrations 40 line illus. Short Title PLUM IN THE GOLDEN VASE OR-V03 Translator David Tod Roy Series Number 03 Residence IL, US Birth 1933 Author David Tod Roy Publication Date 2011-07-25 Translated from English UK Release Date 2011-07-25 NZ Release Date 2011-07-25 US Release Date 2011-07-25 Pages 776 Series Princeton Library of Asian Translations Alternative 9780691125343 DEWEY 895.1346 Audience General AU Release Date 2011-10-03 We've got this At The Nile, if you're looking for it, we've got it. With fast shipping, low prices, friendly service and well over a million items - you're bound to find what you want, at a price you'll love! 30 DAY RETURN POLICY No questions asked, 30 day returns! FREE DELIVERY No matter where you are in the UK, delivery is free. SECURE PAYMENT Peace of mind by paying through PayPal and eBay Buyer Protection TheNile_Item_ID:161696468;
Price: 50.66 GBP
Location: London
End Time: 2025-01-02T03:06:22.000Z
Shipping Cost: 6.85 GBP
Product Images
Item Specifics
Return postage will be paid by: Buyer
Returns Accepted: Returns Accepted
After receiving the item, your buyer should cancel the purchase within: 30 days
Return policy details:
Format: Paperback
Language: English
ISBN-13: 9780691150185
Author: David Tod Roy
Type: NA
Book Title: The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Three
Publication Name: NA